古本屋の殴り書き(旧)
「ただ独り、不確かな道を歩め」エリアス・カネッティ
ラベル
翻訳
の投稿を表示しています。
すべての投稿を表示
ラベル
翻訳
の投稿を表示しています。
すべての投稿を表示
2021-01-05
翻訳語「恋愛」以前に恋愛はなかった/『翻訳語成立事情』柳父章
›
・ 明治以前、日本に「社会」は存在しなかった ・ 社会を構成しているのは「神と向き合う個人」 ・ 「存在」という訳語 ・翻訳語「恋愛」以前に恋愛はなかった ・『 「ゴッド」は神か上帝か 』柳父章 ・『 翻訳とはなにか 日本語と翻訳文化 』柳父章 「恋愛」...
2009-09-14
「存在」という訳語/『翻訳語成立事情』柳父章
›
・ 明治以前、日本に「社会」は存在しなかった ・ 社会を構成しているのは「神と向き合う個人」 ・「存在」という訳語 ・ 翻訳語「恋愛」以前に恋愛はなかった ・『 「ゴッド」は神か上帝か 』柳父章 ・『 翻訳とはなにか 日本語と翻訳文化 』柳父章 この手...
2009-02-11
社会を構成しているのは「神と向き合う個人」/『翻訳語成立事情』柳父章
›
・ 明治以前、日本に「社会」は存在しなかった ・社会を構成しているのは「神と向き合う個人」 ・ 「存在」という訳語 ・ 翻訳語「恋愛」以前に恋愛はなかった ・『 「ゴッド」は神か上帝か 』柳父章 ・『 翻訳とはなにか 日本語と翻訳文化 』柳父章 当時、...
2008-10-02
明治以前、日本に「社会」は存在しなかった/『翻訳語成立事情』柳父章
›
・明治以前、日本に「社会」は存在しなかった ・ 社会を構成しているのは「神と向き合う個人」 ・ 「存在」という訳語 ・ 翻訳語「恋愛」以前に恋愛はなかった ・『 「ゴッド」は神か上帝か 』柳父章 ・『 翻訳とはなにか 日本語と翻訳文化 』柳父章 元始の...
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示